Sardinia International School
  • globe-icon

Opening in Olbia in September 2025

Apertura a Olbia a settembre 2025

Our School

Sardinia International School will open in Olbia in September 2025.

It will initially take children from kindergarten until 14 years of age. The school day will finish after 5pm, not disrupting parents’ working day. A school bus service will transport children from around Olbia and a wider radius of 100km.

The children will complete all their homework at school, allowing for family life unburdened by homework in the evenings.

La Nostra Scuola

A settembre 2025 aprirà ad Olbia la International School of Sardinia.

Inizialmente accoglierà i bambini dalla scuola dell'infanzia fino ai 14 anni di età. La giornata scolastica terminerà dopo le 17:00, senza interrompere la giornata lavorativa dei genitori. Un servizio di scuolabus trasporterà i bambini da tutta Olbia e da un raggio più ampio fino a
circa 45 minuti viaggio.

I bambini completeranno tutti i compiti a scuola, consentendo così una vita familiare alleggerita dai compiti serali.

The school will follow a combined Italian and international curriculum with the aim of ensuring that all its pupils speak fluent English by the age of 14. English and other subjects will be taught by native English-speaking teachers from Britain, the US and Canada.

There will be an emphasis on ICT, with computer science including coding and AI in the curriculum. A wide range of other skills will be taught, including presentation skills, financial literacy and the attitudes and behaviours needed to pursue a successful career in a rapidly changing world.

We will play a wide range of sports, with top-class facilities including an Olympic-size swimming pool and Sardinia’s largest indoor arena.

La nostra Scuola Primaria avrà un curriculum bilingue e biculturale, con gli standard stabiliti dal Ministero dell'Istruzione italiano integrati dai migliori elementi di un'istruzione internazionale, provenienti dal Regno Unito, Stati Uniti, Canada e Svizzera.


Our Primary School will have a curriculum bilingual and bicultural, with the standard set by the Italian Ministry of Education complemented by the best elements of an international education, from the United Kingdom, United States, Canada and Switzerland.

L'istruzione sarà in inglese e italiano, con insegnanti di entrambe le lingue che lavorano insieme con un approccio bilingue comune, in modo che gli obiettivi trattati in italiano siano contemporaneamente rafforzati e sviluppati in inglese. I bambini svilupperanno le conoscenze, le competenze e il carattere necessari per proseguire gli studi universitari e intraprendere carriere professionali ovunque nel mondo.

Instruction will be in English and Italian, with both English and Italian teachers who work together on a common bilingual approach so that those objectives covered in Italian are concurrently reinforced and delivered in English. The children will develop the knowledge, skills and character to progress to university study and professional careers anywhere in the world.

Arte, Musica, Sport e le attività extracurriculari sono componenti importanti del nostro curriculum più ampio per offrire un servizio completo, e parte del nostro incoraggiamento affinché i bambini possano crescere fino a realizzare pienamente se stessi come giovani. Impareranno con istruttori esperti e in strutture ben attrezzate.

Sport, Music, Art e la attivita extracurriculari, are important components of our broader curriculum to offer full provision, and part of our encouragement for children to grow to their full selves as young people. They will learn with experienced instructors and in well-equipped facilities.

Avremo una giornata scolastica completa, con attività che si protraggono fino al tardo pomeriggio. Tutti i compiti verranno completati a scuola, senza nulla da portare a casa. La nostra programmazione pomeridiana include tempo per gli studenti per praticare sport e impegnarsi in una vasta gamma di attività curriculari ed extracurriculari.

We will have a full school day, with activities continuing until the late-afternoon. All homework will be completed at school, with none to take home. Our afternoon programming includes time for students to play sport and engage in a wide range of curricular and extra-curricular activities.

Sustainability will be at the heart of the school’s philosophy, teaching children to respect and conserve the environment. The children will spend time at our nature reserve in Sardinia and on our large organic farm, where the food served in the school’s canteen will be produced.

La sostenibilità sarà al centro della filosofia della scuola, insegnando ai bambini a rispettare e conservare l’ambiente. I ragazzi avranno l’opportunità di esplorare e vivere esperienze intense e formative nella nostra riserva naturale in Sardegna e nella nostra grande azienda agricola in cui si praticano culture e procedure di produzione basate su metodi naturali e tradizionali, dove verranno prodotti gli alimenti che saranno poi serviti nella mensa scolastica.

Submit

* Your enquiry will be sent direct to a member of our founding team who will contact you personally to answer any questions you may have.  We do not store your personal data. 

Submit

* La tua richiesta verrà inviata direttamente a un membro del nostro team fondatore che ti contatterà personalmente per rispondere a qualsiasi domanda tu possa avere. Non conserviamo i tuoi dati personali.